CC Madhya-līlā 5.107

ব্রাহ্মণেরে কহে, — “তুমি যাহ নিজ-ঘর ।
এথায় রহিব আমি, না যাব অতঃপর ॥” ১০৭ ॥
brāhmaṇere kahe, — “tumi yāha nija-ghara
ethāya rahiba āmi, nā yāba ataḥpara”

Palabra por palabra

brāhmaṇere kaheÉl pidió al brāhmaṇa; tumi; yāhave; nija-gharaa tu casa; ethāyaaquí, en este lugar; rahibaMe quedaré; āmiYo; no; yābairé; ataḥparaa partir de ahora..

Traducción

El Señor dijo al brāhmaṇa: «Ahora puedes ir a casa. Me quedaré aquí y no Me marcharé».