CC Madhya-līlā 4.33

দুগ্ধ পান করি’ ভাণ্ড ধুঞা রাখিল ।
বাট দেখে, সে বালক পুনঃ না আইল ॥ ৩৩ ॥
dugdha pāna kari’ bhāṇḍa dhuñā rākhila
bāṭa dekhe, se bālaka punaḥ nā āila

Palabra por palabra

dugdhaleche; pāna kari’beber; bhāṇḍael cuenco; dhuñālavar; rākhiladejó a un lado; bāṭa dekhemira el camino; se bālakael niño; punaḥde nuevo; āilano regresó.

Traducción

Después de beber la leche, Mādhavendra Purī lavó el cuenco y lo dejó a un lado. Miró hacia el camino, pero el niño nunca regresó.