CC Madhya-līlā 4.24

গোপাল-বালক এক দুগ্ধ-ভাণ্ড লঞা ।
আসি’ আগে ধরি’ কিছু বলিল হাসিয়া ॥ ২৪ ॥
gopāla-bālaka eka dugdha-bhāṇḍa lañā
āsi’ āge dhari’ kichu balila hāsiyā

Palabra por palabra

gopāla-bālakapastorcillo de vacas; ekauno; dugdha-bhāṇḍa lañācon un cuenco de leche; āsi’venir; āge dhari’ponerlo frente a; kichualgo; baliladijo; hāsiyāsonriendo.

Traducción

Mientras se encontraba bajo el árbol, un pastorcillo de vacas desconocido se le acercó con un cuenco de leche, lo puso ante Mādhavendra Purī y, sonriendo, le habló las siguientes palabras.