CC Madhya-līlā 3.8

পরাত্মনিষ্ঠা-মাত্র বেষ-ধারণ ।
মুকুন্দ-সেবায় হয় সংসার-তারণ ॥ ৮ ॥
parātma-niṣṭhā-mātra veṣa-dhāraṇa
mukunda-sevāya haya saṁsāra-tāraṇa

Palabra por palabra

para-ātma-niṣṭhā-mātrasólo por la determinación de servir a Kṛṣṇa; veṣa-dhāraṇacambiar de ropa; mukunda-sevāyapor servir a Mukunda; hayahay; saṁsāra-tāraṇaliberación del cautiverio material.

Traducción

El verdadero objetivo de quien entra en la orden de sannyāsa está en consagrarse al servicio de Mukunda. Quien sirve a Mukunda puede de hecho liberarse del cautiverio de la existencia material.

Significado

En relación con esto, Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura dice que Śrī Caitanya Mahāprabhu entró en la orden de sannyāsa y recomendó cultivar una determinación de ocuparse en el servicio de Mukunda como la que mostraba el bhikṣu de Avantīpura. El Señor aceptó las palabras del brāhmaṇa debido a su determinación de servir a Mukunda. Los hábitos de sannyāsī son en realidad un medio de atraer las formalidades materiales. A Śrī Caitanya Mahāprabhu no Le gustaban esas formalidades, sino que quería su esencia, el servicio a Mukunda. Esa determinación sostenida bajo cualquier circunstancia es parātma-niṣṭhā. Eso es lo necesario. La conclusión es que la orden de sannyāsa no depende de los hábitos, sino de la determinación de servir a Mukunda.