CC Madhya-līlā 3.68

কোন্ স্থানে বসিব, আর আন দুই পাত ।
অল্প করি’ আনি’ তাহে দেহ ব্যঞ্জন ভাত ॥ ৬৮ ॥
kon sthāne vasiba, āra āna dui pāta
alpa kari’ āni’ tāhe deha vyañjana bhāta

Palabra por palabra

kon sthāne vasibadónde nos vamos a sentar; āraotras; ānatraer; dui pātados hojas; alpa kari’haciendo una pequeña cantidad; āni’traer; tāhesobre eso; dehadar; vyañjanaverduras; bhātay arroz hervido.

Traducción

Śrī Caitanya Mahāprabhu pensó que los tres platos servidos eran lo que se iba a repartir; por eso pidió otras dos hojas de banano diciendo: «Tomemos un poquito de arroz y verduras».