CC Madhya-līlā 3.209-210
Bengalí
এই চারিজন আচার্য দিল প্রভু সনে ।
জননী প্ৰবোধ করি’ বন্দিল চরণে ॥ ২১০ ॥
জননী প্ৰবোধ করি’ বন্দিল চরণে ॥ ২১০ ॥
নিত্যানন্দ-গোসাঞি, পণ্ডিত জগদানন্দ ।
দামোদর পণ্ডিত, আর দত্ত মুকুন্দ ॥ ২০৯ ॥
দামোদর পণ্ডিত, আর দত্ত মুকুন্দ ॥ ২০৯ ॥
Texto
nityānanda-gosāñi, paṇḍita jagadānanda
dāmodara paṇḍita, āra datta mukunda
dāmodara paṇḍita, āra datta mukunda
ei cāri-jana ācārya dila prabhu sane
jananī prabodha kari’ vandila caraṇe
jananī prabodha kari’ vandila caraṇe
Palabra por palabra
nityānanda gosāñi — el Señor Nityānanda Prabhu; paṇḍita jagadānanda — Jagadānanda Paṇḍita; dāmodara paṇḍita — Dāmodara Paṇḍita; āra datta mukunda — y Mukunda Datta; ei cāri-jana — esas cuatro personas; ācārya — Advaita Ācārya; dila — dio; prabhu sane — con Śrī Caitanya Mahāprabhu; jananī — madre Śacī; prabodha kari’ — consolando; vandila caraṇe — ofreció oraciones a sus pies de loto.
Traducción
Śrī Advaita Ācārya envió a cuatro personas para que acompañasen al Señor. Eran Nityānanda Gosañi, Jagadānanda Paṇḍita, Dāmodara Paṇḍita y Mukunda Datta. Después de consolar a Su madre, Śacīmātā, Śrī Caitanya Mahāprabhu ofreció oraciones a sus pies de loto.