Skip to main content

CC Madhya-līlā 25.156

Texto

“muktā api līlayā vigrahaṁ kṛtvā bhagavantaṁ bhajante”

Palabra por palabra

muktāḥ — liberados; api — aunque; līlayā — por los pasatiempos; vigraham — la forma del Señor; kṛtvā — habiendo instalado; bhagavantam — a la Suprema Personalidad de Dios; bhajante — adoran..

Traducción

«“Incluso el alma liberada que está inmersa en la refulgencia impersonal Brahman se siente atraída por los pasatiempos de Kṛṣṇa, de tal modo que instala una Deidad y ofrece servicio al Señor.”

Significado

Esta cita pertenece al comentario de Śaṅkārācarya al Nṛsiṁha-tāpanī Upaniṣad.