CC Madhya-līlā 21.28

কৃষ্ণের মহিমা রহু — কেবা তার জ্ঞাতা ।
বৃন্দাবন-স্থানের দেখ আশ্চর্য বিভুতা ॥ ২৮ ॥
kṛṣṇera mahimā rahu — kebā tāra jñātā
vṛndāvana-sthānera dekha āścarya vibhutā

Palabra por palabra

kṛṣṇeradel Señor Kṛṣṇa; mahimālas glorias; rahuque sea; kebāquién; tārade ésas; jñātāun conocedor; vṛndāvana-sthānerade la morada de Kṛṣṇa, Vṛndāvana; dekhatan sólo ve; āścaryamaravillosas; vibhutālas opulencias.

Traducción

«¡Alabadas sean las glorias del Señor Kṛṣṇa! ¿Quién podría ser consciente de todas ellas? Su morada, Vṛndāvana, tiene muchas opulencias maravillosas. Trata tan sólo de verlas todas.