Skip to main content

Text 394

ТЕКСТ 394

Texto

Текст

janma, bālya, paugaṇḍa, kaiśora prakāśa
pūtanā-vadhādi kari’ mauṣalānta vilāsa
джанма, ба̄лйа, пауган̣д̣а, каиш́ора прака̄ш́а
пӯтана̄-вадха̄ди кари’ маушала̄нта вила̄са

Palabra por palabra

Пословный перевод

janma — nacimiento; bālya — tierna infancia; paugaṇḍa — niñez; kaiśora — inicio de la juventud; prakāśa — manifestación; pūtanā-vadha-ādi — matar a los demonios, comenzando con Pūtanā; kari’ — manifestando; mauṣa-alānta — hasta el final de los pasatiempos mauṣala; vilāsa — pasatiempos.

джанма — рождение; ба̄лйа — детство; пауган̣д̣а — отрочество; каиш́ора — ранняя юность; прака̄ш́а — проявление; пӯтана̄-вадха-а̄ди — убийство демонов, начиная с Путаны; кари’ — проявляя; маушала-анта — до окончания маушала-лилы; вила̄са — игры.

Traducción

Перевод

«Los pasatiempos de Kṛṣṇa —Su advenimiento, tierna infancia, niñez y juventud—, están manifiestos, desde la muerte de Pūtanā hasta el final del mauṣala-līlā, la aniquilación de la dinastía Yadu. Todos esos pasatiempos van girando por cada universo.

«Явление Кришны, Его детские, отроческие и юношеские игры, начиная с убийства Путаны и кончая маушала-лилой (уничтожением династии Яду) — все эти лилы одна за другой проходят в каждой вселенной».