CC Madhya-līlā 20.24

‘তোমার ঠাঞি জানি কিছু দ্রব্য আছয়’ ।
ঈশান কহে, — ‘মোর ঠাঞি সাত মোহর হয়’ ॥ ২৪ ॥
‘tomāra ṭhāñi jāni kichu dravya āchaya’
īśāna kahe, — ‘mora ṭhāñi sāta mohara haya’

Palabra por palabra

tomāra ṭhāñien tu propiedad; jāniyo entiendo; kichualguna; dravyacosa de valor; āchayahay; īśāna kaheĪśāna contestó; mora ṭhāñien mi propiedad; sāta moharasiete monedas de oro; hayahay.

Traducción

Sanātana preguntó a su sirviente: «Īśāna, creo que llevas contigo algo de valor».

Significado

Īśāna contestó: «Sí, tengo siete monedas de oro».