CC Madhya-līlā 18.171

ক্ষণেক ইহাঁ বৈস, বান্ধি’ রাখহ সবারে ।
ইঁহাকে পুছিয়া, তবে মারিহ সবারে ॥ ১৭১ ॥
kṣaṇeka ihāṅ vaisa, bāndhi’ rākhaha sabāre
iṅhāke puchiyā, tabe māriha sabāre

Palabra por palabra

kṣaṇekapor algún tiempo; ihāṅ vaisasentaos aquí; bāndhi’deteniendo; rākhahamantened; sabārea todos nosotros; iṅhāke puchiyātras preguntarle; tabeentonces; māriha sabārepodéis matarnos.

Traducción

«Sentaos aquí un momento y tenednos como prisioneros. Cuando el sannyāsī vuelva en Sí, podéis preguntarle a Él. Entonces, si queréis, podéis matarnos a todos.»