CC Madhya-līlā 18.134

প্রাতঃকালে অক্রূরে আসি’ রন্ধন করিয়া ।
প্রভুরে ভিক্ষা দেন শালগ্রামে সমর্পিয়া ॥ ১৩৪ ॥
prātaḥ-kāle akrūre āsi’ randhana kariyā
prabhure bhikṣā dena śālagrāme samarpiyā

Palabra por palabra

prātaḥ-kālepor la mañana; akrūrea Akrūra-tīrtha; āsi’yendo; randhana kariyācocinar; prabhurea Śrī Caitanya Mahāprabhu; bhikṣā denaofrecen almuerzo; śālagrāme samarpiyādespués de ofrecer a la śālagrāma-śīlā.

Traducción

Por la mañana, iban a Akrūra-tīrtha y cocinaban. Después de ofrecer los alimentos a la śālagrāma-śilā, los ofrecían a Śrī Caitanya Mahāprabhu.

Significado

Los brāhmaṇas conocidos con el nombre de pañca-gauḍa-brāhmaṇas vienen de cinco lugares del norte de la India; otros brāhmaṇas, los pañca-dākṣinātya-brāhmaṇas, proceden de cinco lugares del sur de la India. En el norte de la India, los lugares son Kānyakubja, Sārasvata, Gauḍa, Maithila y Utkala. En el sur de la India son Andhra, Karnataka, Gujarat, Drāviḍa y Maharastra. Los brāhmaṇas de esos lugares son considerados seguidores muy estrictos de los principios védicos, y se les acepta como brāhmaṇas puros. Observan estrictamente los principios védicos y no están contaminados con las fechorías tántricas. Todos esos brāhmaṇas invitaron respetuosamente a almorzar a Caitanya Mahāprabhu.