CC Madhya-līlā 17.197

কষ্টেসৃষ্ট্যে ধেনু সব রাখিল গোয়াল ।
প্রভুকণ্ঠধ্বনি শুনি’ আইসে মৃগীপাল ॥ ১৯৭ ॥
kaṣṭe-sṛṣṭye dhenu saba rākhila goyāla
prabhu-kaṇṭha-dhvani śuni’ āise mṛgī-pāla

Palabra por palabra

kaṣṭe-sṛṣṭyecon gran dificultad; dhenulas vacas; sabatodas; rākhilahicieron regresar; goyālalos vaqueros; prabhu-kaṇṭha-dhvanila musical voz de Śrī Caitanya Mahāprabhu; śuni’al escuchar; āisevinieron; mṛgī-pālamanadas de ciervos.

Traducción

Los pastores de vacas pasaron grandes dificultades antes de conseguir que las vacas regresasen. Entonces, cuando el Señor cantó, todos los ciervos oyeron Su dulce voz y se acercaron a Él.