CC Madhya-līlā 14.121

নানা-পুষ্পোদ্যানে তথা খেলে রাত্রি-দিনে ।
লক্ষ্মীদেবীরে সঙ্গে নাহি লয় কি কারণে ? ১২১ ॥
nānā-puṣpodyāne tathā khele rātri-dine
lakṣmīdevīre saṅge nāhi laya ki kāraṇe?

Palabra por palabra

nānā-puṣpa-udyāneen los diversos jardines floridos; tathāallí; kheleÉl disfruta; rātri-dinenoche y día; lakṣmī-devīreLakṣmīdevī, la diosa de la fortuna; saṅgeconsigo; nāhino; layalleva; ki kāraṇecuál es la razón.

Traducción

«Allí, en los floridos jardines, el Señor disfruta noche y día de Sus pasatiempos. Pero, ¿por qué no lleva consigo a Lakṣmīdevī, la diosa de la fortuna?