Skip to main content

CC Madhya-līlā 11.156

Texto

more nā chuṅiha, prabhu, muñi ta’ pāmara
tomāra sparśa-yogya nahe pāpa kalevara

Palabra por palabra

more—a mí; nā chuṅiha—no toques; prabhu—mi Señor; muñi—yo; ta’—ciertamente; pāmara—muy aborrecible; tomāra—de Ti; sparśa-yogya—digno de ser tocado; nahe—no; pāpa—pecaminoso; kalevara—cuerpo.

Traducción

«Mi Señor, por favor, no me toques. Soy de lo más aborrecible e indigno de que me toques, pues mi cuerpo es pecaminoso.»