CC Madhya-līlā 10.125

মুঞি তোমা ছাড়িল, তুমি মোরে না ছাড়িলা ।
কৃপা-পাশ গলে বান্ধি’ চরণে আনিলা ॥ ১২৫ ॥
muñi tomā chāḍila, tumi more nā chāḍilā
kṛpā-pāśa gale bāndhi’ caraṇe ānilā

Palabra por palabra

muñiyo; tomāa Ti; chāḍilaabandoné; tumi; morea mí; no; chāḍilāabandonas; kṛpāde misericordia; pāśacon la cuerda; galepor el cuello; bāndhi’atando; caraṇea Tus pies de loto; ānilāTú has traído de regreso.

Traducción

«Yo abandoné Tu compañía, pero Tú no me abandonaste. Con Tu cuerda de misericordia, me has atado por el cuello y me has traído de regreso a Tus pies de loto.»