CC Madhya-līlā 1.185

দুই গুচ্ছ তৃণ দুঁহে দশনে ধরিঞা ।
গলে বস্ত্র বান্ধি’ পড়ে দণ্ডবৎ হঞা ॥ ১৮৫ ॥
dui guccha tṛṇa duṅhe daśane dhariñā
gale vastra bāndhi’ paḍe daṇḍavat hañā

Palabra por palabra

duidos; gucchaunas pocas; tṛṇade paja; duṅheambos; daśaneen los dientes; dhariñāsujetar; galeen el cuello; vastratela; bāndhi’envolver; paḍepostrarse; daṇḍavatcomo varas; hañāvolverse.

Traducción

Con gran humildad, los dos hermanos se pusieron entre los dientes unas pajas y, envolviéndose el cuello con una pieza de tela, se postraron ante el Señor tendidos como varas en el suelo.