CC Antya-līlā 9.126

tāṅhā lāgi’ dravya chāḍi’ — ihā māt jāne
‘sahajei mora prīti haya tāhā-sane’ ”

Palabra por palabra

tāṅhā lāgi’por ellos; dravya chāḍi’yo perdono la deuda; ihāesto; māt jāneÉl no sabe; sahajeide modo natural; mora prītimi afecto; hayaestá; tāhā-sanecon todos ellos.

Traducción

«“Tengo una relación muy íntima con ellos, y por eso he absuelto a Gopīnātha Paṭṭanāyaka de todas sus deudas. Esto no lo sabe Śrī Caitanya Mahāprabhu. Si lo he hecho así, es por mi íntima relación con la familia de Bhavānanda Rāya.”»