Skip to main content

CC Antya-līlā 6.322

Texto

‘kāṅhā vastu khāo sabe, more nā deha’ kene?’
eta bali’ eka grāsa karilā bhakṣaṇe

Palabra por palabra

kāṅhā — qué; vastu — cosas; khāo — tú comes; sabe — todo; more — a Mí; deha’ kene — por qué no das; eta bali’ — tras decir esto; eka grāsa — un poco; karilā bhakṣaṇe — comió.

Traducción

«¿Qué manjares estás comiendo? ¿Por qué no Me das nada?». Con esas palabras, le quitó por la fuerza un poco de arroz y lo comió.