Skip to main content

CC Antya-līlā 6.109

Texto

dui-bhāi-āge prasāda āniyā dharilā
sakala vaiṣṇave piche pariveśana kailā

Palabra por palabra

dui-bhāi-āge — ante los dos hermanos; prasāda — los remanentes de la comida ofrecida al Señor Kṛṣṇa; āniyā — tras traer; dharilā — puso; sakala vaiṣṇave — a todos los vaiṣṇavas; piche — a continuación; pariveśana kailā — repartió.

Traducción

Rāghava Paṇḍita trajo el prasādam ante los dos hermanos y, acto seguido, sirvió prasādam a todos los demás vaiṣṇavas.