CC Antya-līlā 4.20

“more nā chuṅiha, prabhu, paḍoṅ tomāra pāya
eke nīca-jāti adhama, āra kaṇḍu-rasā gāya”

Palabra por palabra

morea mí; chuṅihapor favor, no toques; prabhumi Señor; paḍoṅyo me postro; tomāra pāyaa Tus pies; ekepor un lado; nīca-jātide casta baja; adhamalo más bajo de la humanidad; āray; kaṇḍu-rasāuna enfermedad de llagas húmedas y que escuecen; gāyaen el cuerpo.

Traducción

«Por favor, mi Señor, no me toques. Me postro a Tus pies de loto. Soy el más bajo de los hombres, pues he nacido de una casta baja. Además, tengo todo el cuerpo infectado.»