CC Antya-līlā 3.23

tomā sama ‘nirapekṣa’ nāhi mora gaṇe
‘nirapekṣa’ nahile ‘dharma’ nā yāya rakṣaṇe

Palabra por palabra

tomā samacomo tú; nirapekṣaneutral; nāhino hay; mora gaṇeentre Mis devotos personales; nirapekṣaneutral; nahilesin ser; dharmalos principios religiosos; yāya rakṣaṇeno se pueden proteger.

Traducción

«Tú eres el más neutral de todos Mis devotos personales. Eso es muy bueno, pues sin ser neutral no se pueden proteger los principios religiosos.