CC Antya-līlā 2.64

‘jagannāthe-tomāya aikya, khāo tāṅra bhoga
nṛsiṁhera bhoga kene kara upayoga?

Palabra por palabra

jagannāthecon el Señor Jagannātha; tomāyay Tú; aikyaunidad; khāo tāṅra bhogaTú puedes comer Su ofrenda; nṛsiṁhera bhogala ofrenda de Nṛsiṁhadeva; kene kara upayogapor qué estás comiendo.

Traducción

«Mi querido Señor, Tú eres uno con Jagannātha; por lo tanto, no tengo objeción a que Te comas Su ofrenda. Pero, ¿por qué tocas la ofrenda del Señor Nṛsiṁhadeva?