CC Antya-līlā 18.97

padmotpala — acetana,cakravāka — sacetana,
cakravāke padma āsvādaya
ihāṅ duṅhāra ulṭā sthiti,
dharma haila viparīti,
kṛṣṇera rājye aiche nyāya haya

Palabra por palabra

padma-utpalalas flores de loto rojas y azules; acetanainconscientes; cakravākalas aves cakravāka; sa-cetanaconscientes; cakravākelas aves cakravāka; padmalas flores de loto azules; āsvādayasaborean; ihāṅaquí; duṅhārade ambas; ulṭā sthitila situación inversa; dharmala naturaleza característica; hailase volvió; viparīticontraria; kṛṣṇeradel Señor Kṛṣṇa; rājyeen el reino; aicheese; nyāyaprincipio; hayahay.

Traducción

«Las flores de loto azules y rojas son objetos inconscientes, mientras que los cakravākas son seres conscientes y vivos. Aun así, llevadas del amor extático, las flores de loto azul, probaban el sabor de los cakravākas. Es lo contrario de su comportamiento natural, pero, en el reino del Señor Kṛṣṇa esas contradicciones son uno de los principios de Sus pasatiempos.

Significado

Generalmente, el ave cakravāka prueba el sabor de la flor de loto, pero, en los pasatiempos de Kṛṣṇa, las flores de loto, que normalmente son inertes, prueban el sabor del ave cakravāka.