Skip to main content

Text 108

ТЕКСТ 108

Texto

Текст

veṇu-nāda śuni’ āilā rādhā-ṭhākurāṇī
saba sakhī-gaṇa-saṅge kariyā sājani
вен̣у-на̄да ш́уни’ а̄ила̄ ра̄дха̄-т̣ха̄кура̄н̣ӣ
саба сакхӣ-ган̣а-сан̇ге карийа̄ са̄джани

Palabra por palabra

Пословный перевод

veṇu-nāda — el sonido de la flauta; śuni’ — al escuchar; āilā — fueron; rādhā-ṭhākurāṇī — Śrīmatī Rādhārāṇī; saba — todas; sakhī-gaṇa-saṅge — acompañada por las gopīs; kariyā sājani — muy bien vestidas.

вен̣у-на̄да — звук флейты; ш́уни’ — услышав; а̄ила̄ — пришла; ра̄дха̄-т̣ха̄кура̄н̣ӣ — Шримати Радхарани; саба — всеми; сакхӣ-ган̣а-сан̇ге — вместе с гопи; карийа̄ са̄джани — нарядно одетыми.

Traducción

Перевод

«Al escuchar el sonido de la flauta de Kṛṣṇa, Śrīmatī Rādhārāṇī y todas Sus amigas gopīs fueron a Su encuentro. Todas ellas iban muy bien vestidas.

«Услышав звук флейты Кришны, на встречу с Ним пришла Шримати Радхарани вместе с подружками-гопи. Все они были очень красиво одеты».