Skip to main content

CC Antya-līlā 13.110

Texto

antare mumukṣu teṅho, vidyā-garvavān
sarva-citta-jñātā prabhu — sarvajña bhagavān

Palabra por palabra

antare—dentro del corazón; mumukṣu—desear la liberación; teṅho—él; vidyā-garvavān—muy orgulloso de su erudición; sarva-citta-jñātā—el que conoce el corazón de todos; prabhu—Śrī Caitanya Mahāprabhu; sarva-jña bhagavān—la omnisciente Suprema Personalidad de Dios.

Traducción

En su corazón, Rāmadāsa Viśvāsa era un impersonalista que deseaba fundirse en la existencia del Señor, y estaba muy orgulloso de su erudición. Śrī Caitanya Mahāprabhu, que es la omnisciente Suprema Personalidad de Dios, puede entender el corazón de todos, de modo que sabía todo esto.