Text 93
ТЕКСТ 93
Texto
Текст
rūpa-gosāñi mahāprabhura caraṇe rahilā
рӯпа-госа̄н̃и маха̄прабхура чаран̣е рахила̄
Palabra por palabra
Пословный перевод
cāturmāsya rahi’ — tras quedarse los cuatro meses de cāturmāsya; gauḍe — a Bengala; vaiṣṇava — todos los devotos; calilā — regresaron; rūpa-gosāñi — Śrīla Rūpa Gosvāmī; mahāprabhura — de Śrī Caitanya Mahāprabhu; caraṇe — bajo el refugio de Sus pies de loto; rahilā — permaneció.
ча̄турма̄сйа рахи’ — проведя четыре месяца чатурмасьи; гауд̣е — в Бенгалию; ваишн̣ава — все преданные; чалила̄ — вернулись; рӯпа-госа̄н̃и — Шрила Рупа Госвами; маха̄прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; чаран̣е — у лотосных стоп; рахила̄ — остался.
Traducción
Перевод
Pasados los cuatro meses de cāturmāsya [śrāvaṇa, bhādra, āśvina y kārtikka], todos los vaiṣṇavas de Bengala regresaron a sus hogares, pero Śrīla Rūpa Gosvāmī se quedó en Jagannātha Purī bajo el refugio de los pies de loto de Śrī Caitanya Mahāprabhu.
По прошествии четырех месяцев чатурмасьи [шравана, бхадра, ашвина и карттика] все вайшнавы из Бенгалии возвратились домой, но Шрила Рупа Госвами остался в Джаганнатха-Пури у лотосных стоп Шри Чайтаньи Махапрабху.