CC Ādi-līlā 7.82

হাসায়, নাচায়, মোরে করায় ক্রন্দন ।
এত শুনি’ গুরু হাসি বলিলা বচন ॥ ৮২ ॥
hāsāya, nācāya, more karāya krandana
eta śuni’ guru hāsi balilā vacana

Palabra por palabra

hāsāyaMe incita a reír; nācāyaMe incita a bailar; morea Mí; karāyaincita; krandanallorando; etaasí pues; śuni’oyendo; guruMi maestro espiritual; hāsisonriendo; balilādijo; vacanapalabras.

Traducción

«“Cantar el santo nombre en éxtasis incita a bailar, reír y llorar.’’ Cuando Mi maestro espiritual oyó todo esto, sonrió y comenzó a hablar.

Significado

Cuando un discípulo hace progresos con gran perfección en la vida espiritual, el maestro espiritual se alegra y sonríe en éxtasis, pensando: «¡Qué buenos resultados tiene mi discípulo!». Está tan contento que sonríe, disfrutando al ver los progresos del discípulo, lo mismo que un padre sonriente disfruta viendo a su niño que intenta ponerse de pie o gatea diestramente.