CC Ādi-līlā 5.183

‘উঠ’, ‘উঠ’ বলি’ মোরে বলে বার বার ।
উঠি’ তাঁর রূপ দেখি’ হৈনু চমৎকার ॥ ১৮৩ ॥
‘uṭha’, ‘uṭha’ bali’ more bale bāra bāra
uṭhi’ tāṅra rūpa dekhi’ hainu camatkāra

Palabra por palabra

uṭha uṭhaponte de pie, ponte de pie; bali’diciendo; morea mí; baledice; bāra bārauna y otra vez; uṭhi’poniéndome de pie; tāṅraSu; rūpa dekhi’viendo la belleza; hainume quedé; camatkāraasombrado.

Traducción

«¡Levántate! ¡Ponte de pie!», me dijo una y otra vez. Al levantarme y ver su belleza, me llené de asombro.