CC Ādi-līlā 4.232

অতএব কহি কিছু করিঞা নিগূঢ় ।
বুঝিবে রসিক ভক্ত, না বুঝিবে মূঢ় ॥ ২৩২ ॥
ataeva kahi kichu kariñā nigūḍha
bujhibe rasika bhakta, nā bujhibe mūḍha

Palabra por palabra

ataevapor eso; kahiyo digo; kichualgo; kariñāexprimiendo; nigūḍhaesencia; bujhibepuede entender; rasikalleno de sentimientos; bhaktadevotos; no; bujhibeentenderán; mūḍhabribones.

Traducción

Por eso voy a mencionarlas, revelando su esencia solamente, para que los devotos afectuosos las entiendan, pero no los insensatos.