Text 86
VERSO 86
Texto
Texto
vicāri’ kavitva kaile haya sunirmala
sālaṅkāra haile artha kare jhalamala
sālaṅkāra haile artha kare jhalamala
vicāri’ kavitva kaile haya sunirmala
sālaṅkāra haile artha kare jhalamala
sālaṅkāra haile artha kare jhalamala
Palabra por palabra
Sinônimos
vicāri’—con la reflexión apropiada; kavitva—explicación poética; kaile—si se hace; haya—se vuelve; sunirmala—muy pura; sa-alaṅkāra—con uso metafórico de palabras; haile—si es; artha—significado; kare—hace; jhalamala—esplendor.
vicāri’ — com o devido discernimento; kavitva — explicação poética; kaile — se feita; haya — torna-se; sunirmala — muito pura; sa-alaṅkāra — com uso metafórico de palavras; haile — caso seja; artha — sentido; kare — faz; jhalamala — brilhar.
Traducción
Tradução
«La destreza poética, si se utiliza con la debida reflexión, es muy pura, y con metáforas y analogías, es esplendorosa.»
“Talento poético usado com o devido discernimento é muito puro e, com metáforas e analogias, é deslumbrante.”