CC Ādi-līlā 16.49

তাতে ভাল করি’ শ্লোক করহ বিচার ।
কবি কহে,—যে কহিলে সেই বেদসার ॥ ৪৯ ॥
tāte bhāla kari’ śloka karaha vicāra
kavi kahe, — ye kahile sei veda-sāra

Palabra por palabra

tātepor tanto; bhālamuy cuidadosamente; kari’haciendo esto; ślokael verso; karahahacer; vicāradictamen; kavi kaheel poeta dijo; ye kahilelo que has dicho; seieso es; veda-sāratotalmente correcto.

Traducción

El Señor terminó diciendo: «Pasemos, por tanto, a analizar minuciosamente este verso». El poeta replicó: «Sí, el verso que has recitado es perfectamente correcto.