CC Ādi-līlā 10.6

অতএব তাঁ–সবারে করি’ নমস্কার ।
নাম–মাত্র করি, দোষ না লবে আমার ॥ ৬ ॥
ataeva tāṅ-sabāre kari’ namaskāra
nāma-mātra kari, doṣa nā labe āmāra

Palabra por palabra

ataevapor lo tanto; tāṅ-sabārea todos ellos; kari’haciendo; namaskāraofrezco mis reverencias; nāma-mātraes también un signo; kariyo hago; doṣaerror; no; labetomen; āmārade mí.

Traducción

Ofrezco a ellos mis reverencias en signo de respeto. Les ruego que no tengan en cuenta mis ofensas.