CC Ādi-līlā 10.28

সে–সব সামগ্রী আগে করিব বিস্তার ।
যাহার শ্রবণে ভক্তের বহে অশ্রুধার ॥ ২৮ ॥
se-saba sāmagrī āge kariba vistāra
yāhāra śravaṇe bhaktera vahe aśrudhāra

Palabra por palabra

se-sabatodas estas cosas; sāmagrīingredientes de las comidas; āgemás adelante; karibadescribiré; vistāravívidamente; yāhārade lo cual; śravaṇeescuchando; bhakterade un devoto; vahefluir; aśru-dhāralágrimas.

Traducción

Más adelante, describiré el contenido de los sacos de Rāghava Paṇḍita. Al oír esa narración, los devotos generalmente lloran, y brotan lágrimas de sus ojos.

Significado

En el Capítulo Décimo de la parte Antya-līlā del Śrī Caitanya-caritāmṛta puede encontrarse una detallada descripción de estos sacos de Rāghava.