Skip to main content

ŚB 9.2.9


तं शशाप कुलाचार्य: कृतागसमकामत: ।
न क्षत्रबन्धु: शूद्रस्त्वं कर्मणा भवितामुना ॥ ९ ॥


taṁ śaśāpa kulācāryaḥ
kṛtāgasam akāmataḥ
na kṣatra-bandhuḥ śūdras tvaṁ
karmaṇā bhavitāmunā


tam — him (Pṛṣadhra); śaśāpa — cursed; kula-ācāryaḥ — the family priest, Vasiṣṭha; kṛta-āgasam — because of committing the great sin of killing a cow; akāmataḥ — although he did not want to do it; na — not; kṣatra-bandhuḥ — the family member of a kṣatriya; śūdraḥ tvam — you have behaved like a śūdra; karmaṇā — therefore by your fruitive reaction; bhavitā — you shall become a śūdra; amunā — because of killing the cow.


Although Pṛṣadhra had committed the sin unknowingly, his family priest, Vasiṣṭha, cursed him, saying, “In your next life you shall not be able to become a kṣatriya. Instead, you shall take birth as a śūdra because of killing the cow.”


It appears that Vasiṣṭha was not free from tamo-guṇa, the mode of ignorance. As the family priest or spiritual master of Pṛṣadhra, Vasiṣṭha should have taken Pṛṣadhra’s offense very lightly, but instead Vasiṣṭha cursed him to become a śūdra. It is the duty of a family priest not to curse a disciple but to give him relief through the performance of some sort of atonement. Vasiṣṭha, however, did just the opposite. Therefore Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura says that he was durmati; in other words, his intelligence was not very good.