हैहयानामधिपतिरर्जुन: क्षत्रियर्षभ: ।
दत्तं नारायणांशांशमाराध्य परिकर्मभि: ॥ १७ ॥
बाहून् दशशतं लेभे दुर्धर्षत्वमरातिषु ।
अव्याहतेन्द्रियौज:श्रीतेजोवीर्ययशोबलम् ॥ १८ ॥
योगेश्वरत्वमैश्वर्यं गुणा यत्राणिमादय: ।
चचाराव्याहतगतिर्लोकेषु पवनो यथा ॥ १९ ॥
lokeṣu pavano yathā
śrī-bādarāyaṇiḥ uvāca — Śrī Śukadeva Gosvāmī replied; haihayānām adhipatiḥ — the King of the Haihayas; arjunaḥ — by the name Kārtavīryārjuna; kṣatriya-ṛṣabhaḥ — the best of the kṣatriyas; dattam — unto Dattātreya; nārāyaṇa-aṁśa-aṁśam — the plenary portion of the plenary portion of Nārāyaṇa; ārādhya — after worshiping; parikarmabhiḥ — by worship according to the regulative principles; bāhūn — arms; daśa-śatam — one thousand (ten times one hundred); lebhe — achieved; durdharṣatvam — the quality of being very difficult to conquer; arātiṣu — in the midst of enemies; avyāhata — undefeatable; indriya-ojaḥ — strength of the senses; śrī — beauty; tejaḥ — influence; vīrya — power; yaśaḥ — fame; balam — bodily strength; yoga-īśvaratvam — controlling power gained by the practice of mystic yoga; aiśvaryam — opulence; guṇāḥ — qualities; yatra — wherein; aṇimā-ādayaḥ — eight kinds of yogic perfection (aṇimā, laghimā, etc.); cacāra — he went; avyāhata-gatiḥ — whose progress was indefatigable; lokeṣu — all over the world or universe; pavanaḥ — the wind; yathā — like.
Śukadeva Gosvāmī said: The best of the kṣatriyas, Kārtavīryārjuna, the King of the Haihayas, received one thousand arms by worshiping Dattātreya, the plenary expansion of the Supreme Personality of Godhead, Nārāyaṇa. He also became undefeatable by enemies and received unobstructed sensory power, beauty, influence, strength, fame and the mystic power by which to achieve all the perfections of yoga, such as aṇimā and laghimā. Thus having become fully opulent, he roamed all over the universe without opposition, just like the wind.