तां विलोक्य मनु: प्राह नातितुष्टमना गुरुम् ॥ १६ ॥
kanyelā nāma sābhavat
tāṁ vilokya manuḥ prāha
hotuḥ — of the priest; tat — of the yajña; vyabhicāreṇa — by that transgression; kanyā — a daughter; ilā — Ilā; nāma — by the name; sā — that daughter; abhavat — was born; tām — unto her; vilokya — seeing; manuḥ — Manu; prāha — said; na — not; atituṣṭamanāḥ — very much satisfied; gurum — unto his guru.
Manu had begun that sacrifice for the sake of getting a son, but because the priest was diverted by the request of Manu’s wife, a daughter named Ilā was born. Upon seeing the daughter, Manu was not very satisfied. Thus he spoke to his guru, Vasiṣṭha, as follows.
Because Manu had no issue, he was pleased at the birth of the child, even though a daughter, and gave her the name Ilā. Later, however, he was not very satisfied to see the daughter instead of a son. Because he had no issue, he was certainly very glad at the birth of Ilā, but his pleasure was temporary.