न्मन्योर्गिरीशो धिषणाद् विरिञ्च: ।
खेम्यस्तुछन्दांस्यृषयो मेढ्रत: क:
प्रसीदतां न: स महाविभूति: ॥ ३९ ॥
manyor girīśo dhiṣaṇād viriñcaḥ
khebhyas tu chandāṁsy ṛṣayo meḍhrataḥ kaḥ
prasīdatāṁ naḥ sa mahā-vibhūtiḥ
balāt — by His strength; mahā-indraḥ — King Indra became possible; tri-daśāḥ — as well as the demigods; prasādāt — by satisfaction; manyoḥ — by anger; giri-īśaḥ — Lord Śiva; dhiṣaṇāt — from sober intelligence; viriñcaḥ — Lord Brahmā; khebhyaḥ — from the bodily holes; tu — as well as; chandāṁsi — Vedic mantras; ṛṣayaḥ — great saintly persons; meḍhrataḥ — from the genitals; kaḥ — the prajāpatis; prasīdatām — may be pleased; naḥ — upon us; saḥ — He; mahā-vibhūtiḥ — the Supreme Personality of Godhead, who has extraordinary power.
Mahendra, the King of Heaven, was generated from the prowess of the Lord, the demigods were generated from the mercy of the Lord, Lord Śiva was generated from the anger of the Lord, and Lord Brahmā from His sober intelligence. The Vedic mantras were generated from the bodily holes of the Lord, and the great saints and prajāpatis were generated from His genitals. May that supremely powerful Lord be pleased with us.