स वै न: सङ्कटादस्मादविता शं विधास्यति ॥ ४३ ॥
rājan dhyāyasva keśavam
sa vai naḥ saṅkaṭād asmād
avitā śaṁ vidhāsyati
tam — unto the King; ūcuḥ — said; munayaḥ — all the saintly brāhmaṇas; prītāḥ — being pleased; rājan — O King; dhyāyasva — meditate; keśavam — upon the Supreme Lord, Keśava; saḥ — His Lordship; vai — indeed; naḥ — us; saṅkaṭāt — from the great danger; asmāt — as now visible; avitā — will save; śam — auspiciousness; vidhāsyati — He will arrange.
The saintly brāhmaṇas, being pleased with the King, said to him: O King, please meditate upon the Supreme Personality of Godhead, Keśava. He will save us from this impending danger and arrange for our well-being.