Skip to main content

ŚB 8.22.15

Devanagari

स तत्र हासीनमुदीक्ष्य सत्पतिं
हरिं सुनन्दाद्यनुगैरुपासितम् ।
उपेत्य भूमौ शिरसा महामना
ननाम मूर्ध्ना पुलकाश्रुविक्लव: ॥ १५ ॥

Text

sa tatra hāsīnam udīkṣya sat-patiṁ
hariṁ sunandādy-anugair upāsitam
upetya bhūmau śirasā mahā-manā
nanāma mūrdhnā pulakāśru-viklavaḥ

Synonyms

saḥ — Prahlāda Mahārāja; tatra — there; ha āsīnam — seated; udīkṣya — after seeing; sat-patim — the Supreme Personality of Godhead, master of the liberated souls; harim — Lord Hari; sunanda-ādi-anugaiḥ — by His followers, like Sunanda; upāsitam — being worshiped; upetya — reaching nearby; bhūmau — on the ground; śirasā — with his head (bowed down); mahā-manāḥ — the great devotee; nanāma — offered obeisances; mūrdhnā — with his head; pulaka-aśru-viklavaḥ — agitated by tears of jubilation.

Translation

When the great personality Prahlāda Mahārāja saw that the Supreme Lord was sitting there, surrounded and worshiped by His intimate associates like Sunanda, he was overwhelmed with tears of jubilation. Approaching the Lord and falling to the ground, he offered obeisances to the Lord with his head.