Skip to main content

ŚB 8.16.12


अग्नयोऽतिथयो भृत्या भिक्षवो ये च लिप्सव: ।
सर्वं भगवतो ब्रह्मन्ननुध्यानान्न रिष्यति ॥ १२ ॥


agnayo ’tithayo bhṛtyā
bhikṣavo ye ca lipsavaḥ
sarvaṁ bhagavato brahmann
anudhyānān na riṣyati


agnayaḥ — worshiping the fires; atithayaḥ — receiving the guests; bhṛtyāḥ — satisfying the servants; bhikṣavaḥ — pleasing the beggars; ye — all of them who; ca — and; lipsavaḥ — as they desire (are taken care of); sarvam — all of them; bhagavataḥ — of you, my lord; brahman — O brāhmaṇa; anudhyānāt — from always thinking; na riṣyati — nothing is missed (everything is properly done).


O beloved husband, the fires, guests, servants and beggars are all being properly cared for by me. Because I always think of you, there is no possibility that any of the religious principles will be neglected.