अथैवमीडितो राजन् सादरं त्रिदशैर्हरि: ।
स्वमुपस्थानमाकर्ण्य प्राह तानभिनन्दित: ॥ ४६ ॥
athaivam īḍito rājan
sādaraṁ tri-daśair hariḥ
svam upasthānam ākarṇya
prāha tān abhinanditaḥ
śrī-śukaḥ uvāca — Śrī Śukadeva Gosvāmī said; atha — thereafter; evam — in this way; īḍitaḥ — being worshiped and offered obeisances; rājan — O King; sa-ādaram — with proper respect; tri-daśaiḥ — by all the demigods from the higher planetary systems; hariḥ — the Supreme Personality of Godhead; svam upasthānam — their prayer glorifying Him; ākarṇya — hearing; prāha — replied; tān — unto them (the demigods); abhinanditaḥ — being pleased.
Śrī Śukadeva Gosvāmī continued: O King Parīkṣit, when the demigods offered the Lord their sincere prayers in this way, the Lord listened by His causeless mercy. Being pleased, He then replied to the demigods.