यदुद्यतास्त्रा: प्रहरन्ति मह्यम् ।
तैर्भूतनाथान् सगणान् निशात
त्रिशूलनिर्भिन्नगलैर्यजामि ॥ १७ ॥
yad udyatāstrāḥ praharanti mahyam
tair bhūta-nāthān sagaṇān niśāta-
anye — others; anu — follow; ye — who; tvā — you; iha — in this connection; nṛ-śaṁsam — very cruel; ajñāḥ — persons unaware of my prowess; yat — if; udyata-astrāḥ — with their swords raised; praharanti — attack; mahyam — me; taiḥ — with those; bhūta-nāthān — to such leaders of the ghosts as Bhairava; sa-gaṇān — with their hordes; niśāta — sharpened; tri-śūla — by the trident; nirbhinna — separated or pierced; galaiḥ — having their necks; yajāmi — I shall offer sacrifices.
You are naturally cruel. If the other demigods, unaware of my prowess, follow you by attacking me with raised weapons, I shall sever their heads with this sharp trident. With those heads I shall perform a sacrifice to Bhairava and the other leaders of the ghosts, along with their hordes.