Text 27
Text 27
Devanagari
Devanagari
भुक्त्वा विभज्य पुत्रेभ्य ऐश्वरं समगात्पदम् ॥ २७ ॥
Text
Texto
adhigamya punar mahīm
bhuktvā vibhajya putrebhya
aiśvaraṁ samagāt padam
adhigamya punar mahīm
bhuktvā vibhajya putrebhya
aiśvaraṁ samagāt padam
Synonyms
Palabra por palabra
yaḥ — one who; nāradāt — from the great sage Nārada; ātma-vidyām — spiritual knowledge; adhigamya — after learning; punaḥ — again; mahīm — the earth; bhuktvā — after enjoying; vibhajya — after dividing; putrebhyaḥ — unto his sons; aiśvaram — transcendental; samagāt — achieved; padam — position.
yaḥ — aquel que; nāradāt — del gran sabio Nārada; ātma-vidyām — conocimiento espiritual; adhigamya — después de aprender; punaḥ — de nuevo; mahīm — la Tierra; bhuktvā — después de disfrutar; vibhajya — tras dividir; putrebhyaḥ — entre sus hijos; aiśvaram — trascendental; samagāt — logró; padam — posición.
Translation
Traducción
Although Mahārāja Priyavrata received instructions from the great sage Nārada, he still engaged in ruling the earth. After fully enjoying material possessions, he divided his property among his sons. He then attained a position by which he could return home, back to Godhead.
Mahārāja Priyavrata, a pesar de haber recibido las enseñanzas del gran sabio Nārada, se ocupó en gobernar la Tierra. Después de disfrutar en plenitud de las posesiones materiales, dividió su propiedad entre sus hijos. Entonces alcanzó una posición que le permitió regresar al hogar, de vuelta a Dios.