विद्वेषस्तु यत: प्राणांस्तत्यजे दुस्त्यजान्सती ॥ ३ ॥
jāmātuḥ śvaśurasya ca
vidveṣas tu yataḥ prāṇāṁs
tatyaje dustyajān satī
etat — thus; ākhyāhi — please tell; me — to me; brahman — O brāhmaṇa; jāmātuḥ — of the son-in-law (Lord Śiva); śvaśurasya — of the father-in-law (Dakṣa); ca — and; vidveṣaḥ — quarrel; tu — as to; yataḥ — from what cause; prāṇān — her life; tatyaje — gave up; dustyajān — which is impossible to give up; satī — Satī.
My dear Maitreya, to part with one’s life is very difficult. Would you kindly explain to me how such a son-in-law and father-in-law could quarrel so bitterly that the great goddess Satī could give up her life?