सूतोऽथ मागधो वन्दी तं स्तोतुमुपतस्थिरे ॥ २० ॥
sūto ’tha māgadho vandī
taṁ stotum upatasthire
sindhavaḥ — the seas; parvatāḥ — the mountains; nadyaḥ — the rivers; ratha-vīthīḥ — the paths for the chariot to pass; mahā-ātmanaḥ — of the great soul; sūtaḥ — a professional who offers praises; atha — then; māgadhaḥ — a professional bard; vandī — a professional who offers prayers; tam — him; stotum — to praise; upatasthire — presented themselves.
The seas, mountains and rivers gave him room to drive his chariot without impediments, and a sūta, a māgadha and a vandī offered prayers and praises. They all presented themselves before him to perform their respective duties.