मेघनिर्ह्रादया वाचा प्रहसन्निदमब्रवीत् ॥ २१ ॥
pṛthur vainyaḥ pratāpavān
prahasann idam abravīt
stāvakān — engaged in offering prayers; tān — those persons; abhipretya — seeing, understanding; pṛthuḥ — King Pṛthu; vainyaḥ — son of Vena; pratāpa-vān — greatly powerful; megha-nirhrādayā — as grave as the thundering of clouds; vācā — with a voice; prahasan — smiling; idam — this; abravīt — he spoke.
Thus when the greatly powerful King Pṛthu, the son of Vena, saw the professionals before him, to congratulate them he smiled, and with the gravity of the vibrating sounds of clouds he spoke as follows.