मायासु सिद्धस्य विषज्जतेऽङ्ग ।
अनन्यहेतुष्वथ मे गति: स्याद्
आत्यन्तिकी यत्र न मृत्युहास: ॥ ३० ॥
māyāsu siddhasya viṣajjate ’ṅga
ananya-hetuṣv atha me gatiḥ syād
ātyantikī yatra na mṛtyu-hāsaḥ
yadā — when; na — not; yoga-upacitāsu — to powers developed by yoga; cetaḥ — the attention; māyāsu — manifestations of māyā; siddhasya — of a perfect yogī; viṣajjate — is attracted; aṅga — My dear mother; ananya-hetuṣu — having no other cause; atha — then; me — to Me; gatiḥ — his progress; syāt — becomes; ātyantikī — unlimited; yatra — where; na — not; mṛtyu-hāsaḥ — power of death.
When a perfect yogī’s attention is no longer attracted to the by-products of mystic powers, which are manifestations of the external energy, his progress towards Me becomes unlimited, and thus the power of death cannot overcome him.
Yogīs are generally attracted to the by-products of mystic yogic power, for they can become smaller than the smallest or greater than the greatest, achieve anything they desire, have power even to create a planet, or bring anyone they like under their subjection. Yogīs who have incomplete information of the result of devotional service are attracted by these powers, but these powers are material; they have nothing to do with spiritual progress. As other material powers are created by the material energy, mystic yogic powers are also material. A perfect yogī’s mind is not attracted by any material power, but is simply attracted by unalloyed service to the Supreme Lord. For a devotee, the process of merging into the Brahman effulgence is considered to be hellish, and yogic power or the preliminary perfection of yogic power, to be able to control the senses, is automatically achieved. As for elevation to higher planets, a devotee considers this to be simply hallucinatory. A devotee’s attention is concentrated only upon the eternal loving service of the Lord, and therefore the power of death has no influence over him. In such a devotional state, a perfect yogī can attain the status of immortal knowledge and bliss.
Thus end the Bhaktivedanta purports of the Third Canto, Twenty-seventh Chapter, of the Śrīmad-Bhāgavatam, entitled “Understanding Material Nature.”