Skip to main content

Text 4

ТЕКСТ 4

Devanagari

Деванагари (азбука)

यद्विज्ञानो यदाधारो यत्परस्त्वं यदात्मक: ।
एक: सृजसि भूतानि भूतैरेवात्ममायया ॥ ४ ॥

Text

Текст

yad-vijñāno yad-ādhāro
yat-paras tvaṁ yad-ātmakaḥ
ekaḥ sṛjasi bhūtāni
bhūtair evātma-māyayā
яд-вигя̄но яд-а̄дха̄ро
ят-парас твам̇ яд-а̄тмаках̣
еках̣ ср̣джаси бхӯта̄ни
бхӯтаир ева̄тма-ма̄яя̄

Synonyms

Дума по дума

yat-vijñānaḥ — the source of knowledge; yat-ādhāraḥ — under whose protection; yat-paraḥ — under whose subordination; tvam — you; yat-ātmakaḥ — in what capacity; ekaḥ — alone; sṛjasi — you are creating; bhūtāni — the living entities; bhūtaiḥ — with the help of the material elements; eva — certainly; ātma — self; māyayā — by potency.

ят-вигя̄нах̣ – източникът на знанието; ят-а̄дха̄рах̣ – под чие покровителство; ят-парах̣ – под чие ръководство; твам – ти; ят-а̄тмаках̣ – в качеството на какъв; еках̣ – сам; ср̣джаси – твориш; бхӯта̄ни – живите същества; бхӯтаих̣ – от материалните елементи; ева – несъмнено; а̄тма – душата; ма̄яя̄ – чрез енергията.

Translation

Превод

My dear father, what is the source of your knowledge? Under whose protection are you standing? And under whom are you working? What is your real position? Do you alone create all entities with material elements by your personal energy?

Скъпи татко, кой е източникът на твоето знание? Кой е твоят покровител? Под чие ръководство работиш? Какво е истинското ти положение? Сам ли създаваш всички същества и материални елементи чрез енергията си?

Purport

Пояснение

It was known to Śrī Nārada Muni that Lord Brahmā attained creative energy by undergoing severe austerities. As such, he could understand that there was someone else superior to Brahmājī who invested Brahmā with the power of creation. Therefore he asked all the above questions. Discoveries of progressive scientific achievements are therefore not independent. The scientist has to attain the knowledge of a thing already existing by means of the wonderful brain made by someone else. A scientist can work with the help of such an awarded brain, but it is not possible for the scientist to create his own or a similar brain. Therefore no one is independent in the matter of any creation, nor is such creation automatic.

Шрӣ На̄рада Муни знаел, че Брахма̄ е постигнал способността да създава с цената на сурови отречения. Затова той се досещал, че съществува някой по-висш от Брахма̄джӣ, който е вложил в него способността да твори, и задал изброените по-горе въпроси. Следователно заслугите за научните открития не принадлежат само на учените. Учените постигат знание за неща, които вече съществуват, и правят това с помощта на удивителния си мозък, който е създаден от някой друг. Ученият може да работи с мозъка, който му е даден, но не може да създаде мозъка си или друг подобен мозък. Следователно никой не може да претендира, че е независим творец; нищо не се създава от само себе си, без участието на създател.