Text 31
ТЕКСТ 31
Devanagari
Деванагари
सिद्धय: पूर्वकथिता उपतिष्ठन्त्यशेषत: ॥ ३१ ॥
Text
Текст
yoga-dhāraṇayā muneḥ
siddhayaḥ pūrva-kathitā
upatiṣṭhanty aśeṣataḥ
йога-дха̄ран̣айа̄ мунех̣
сиддхайах̣ пӯрва-катхита̄
упатишт̣хантй аш́ешатах̣
Synonyms
Пословный перевод
упа̄сакасйа — к тому, кто поклоняется; ма̄м — Мне; эвам — так; йога-дха̄ран̣айа̄ — путем мистической медитации; мунех̣ — ученому человеку; сиддхайах̣ — мистические совершенства; пӯрва — ранее; катхита̄х̣ — описанные; упатишт̣ханти — приближаются; аш́ешатах̣ — во всех отношениях.
Translation
Перевод
A learned devotee who worships Me through yoga meditation certainly obtains in all respects the mystic perfections that I have described.
Сведущий преданный, который поклоняется Мне с помощью йогической медитации, безусловно, обретает все описанные Мною мистические совершенства.
Purport
Комментарий
The word yoga-dhāraṇayā indicates that each devotee obtains the particular perfection for which he has qualified himself. The Lord thus concludes His discussion of yoga-siddhis.
Слово йога-дха̄ран̣айа̄ означает, что каждый преданный обретает ту способность, которую заслужил в результате своей практики. Этим стихом Господь завершает Свой рассказ о йога-сиддхах.